arabdict Dictionary & Translator - Arabic-Spanish translation for تركيبة المواد

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic Spanish
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct

        Translate Spanish Arabic تركيبة المواد

        Spanish
         
        Arabic
        related Translations
        • la composición (n.) , f
          تركيبة
          more ...
        • la constitución (n.) , f
          تركيبة
          more ...
        • la construcción (n.) , f
          تركيبة
          more ...
        • el hardware (n.) , m
          مواد
          more ...
        • la cerrajería (n.) , f
          مواد
          more ...
        • la ferretería (n.) , f
          مواد
          more ...
        • la tapicería (n.) , f
          مواد التنجيد
          more ...
        • la quimioterapia (n.) , f
          المعالجة بالمواد الكيميائية
          more ...
        • la radioquímica (n.) , f
          كيمياء المواد المشعة
          more ...
        • el software (n.) , m
          مواد معدة للاستعمال مع الأجهزة السمعية والبصرية
          more ...
        • molcajete (n.)
          أداة لها ثلاثة أرجل تطحن فيها المواد
          more ...
        • la falena (n.) , f
          نوع من الفراشات ذات بيض مضر بالمواد الغذائية و النباتية
          more ...
        • la polilla (n.) , f
          نوع من الفراشات ذات بيض مضر بالمواد الغذائية و النباتية
          more ...

        Examples
        • Bureau des substances et préparations chimiques
          مكتب المواد والتركيبات الكيميائية
        • Sabes, sea lo que sea, está hecho de una combinación... altamente compleja y única de materiales.
          مهما يكن فهو مصنوع من تشكل معقد ومواد فريدة التركيب
        • El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.
          وتعتمد هذه الطريقة على بيانات تجريبية تبين أنه بالنسبة للأكاسيد الفوقية العضوية أو تركيبات المواد الذاتية التفاعل تكون النسبة بين أقل مساحة لوسيلة تنفيس الضغط في حالة الطوارئ وسعة حاوية السوائب الوسيطة أو الصهريج نسبة ثابتة ويمكن تعيينها باستخدام صهريج مصغَّر سعته 10 لترات.
        • Además, muchas formulaciones de esos productos químicos están disponibles sólo como sólidos, lo que los hace menos recomendables como sustitutos de uso inmediato para algunos retardantes de llama bromados (USEPA, 2005). (Para una evaluación de riesgos del uso alternativo, véase la sección 2.1.1).
          كما أن الكثير من تركيبات هذه المواد الكيميائية تكون متاحة فقط كجوامد؛ مما يجعلها أقل استصوابا كبديل سريع لبعض مؤخرات الاحتراق المبرومة (وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، 2005) (للاطلاع على تقييم لمخاطر استخدام البدائل، أنظر الفرع 2-1-1).
        • Figura X Estados que han adoptado medidas concretas con el fin de investigar e incorporar procedimientos para distinguir entre grupos de sustancias con propiedades químicas muy similares, por región, 2000-2002 y 2002-2004
          الشكل العاشر الحكومات التي اتخذت تدابير محددة للتحري وإدخال اجراءات للتمييز بين مجموعات المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
        • En los Países Bajos, el Instituto Forense de los Países Bajos logró identificar, en una etapa temprana, sustancias con estructuras químicas muy similares, los denominados “símiles de XTC”.
          وفي هولندا تمكن المعهد الوطني للطب الشرعي من التعرف، في مرحلة مبكرة، على المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، أي ما يسمّى "أشباه الإكستاسي".
        • Ninguna persona natural o jurídica podrá fabricar, comercializar y almacenar productos de combinación química o artesanal similares, sin antes haber tramitado y obtenido el permiso especial del Ministerio de la Defensa Nacional previo el visto bueno de la Comisión Técnica.
          ولا يجـوز لأي شخـص طبيعـي أو اعتبـاري أن يصنـع مـواد ذات تركيب كيميائي أو تقليدي مماثل أو يتاجـر بها أو يخزنهـا، دون أن يكون التمس وحصل مسبقا على إذن خاص من وزارة الدفاع الوطني، بعد موافقة اللجنة التقنية.
        • El 34% de los Estados que respondieron al cuestionario correspondiente al tercer período (31) indicaron que habían elaborado o incorporado procedimientos que debían seguir las autoridades de represión antidroga para distinguir grupos de sustancias con propiedades químicas muy similares, proporción que prácticamente se ha mantenido igual desde el segundo período.
          أوضحت 34 في المائة من الحكومات (31) أنها وضعت و/أو أدخلت اجراءات لتستخدمها أجهزة إنفاذ القوانين للتمييز بين مجموعات المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، وهي نسبة لم تتغير تقريبا منذ فترة الإبلاغ الثانية.
        • Dada la resistencia a la degradación de las modernas fibras sintéticas, se cree que algunos aparejos abandonados siguen siendo arrastrados por las corrientes durante años o décadas, hasta que terminan en arrecifes poco profundos, riberas de ríos o playas, degradándose con el paso del tiempo.
          وبسبب مقاومة المواد التركيبية العصرية للتحلل، يُعتقد أن بعض معدات الصيد التي تُلقى في البحر تظل تدور مع التيارات سنين طويلة أو حتى عقودا من السنين، إلى أن ترسو في شعب مرجانية ضحلة أو في ضفاف أو شواطئ وتتحلل في نهاية المطاف(106).
        • - Tecnología de generación de energía nuclear. China investigará y dominará el diseño de reactores rápidos y sus tecnologías fundamentales, incluida tecnología de los combustibles nucleares y los materiales estructurales; hará avances importantes en el ámbito de la circulación del sodio y otras tecnologías clave; y participará activamente en la investigación y construcción de reactores internacionales experimentales de fusión termonuclear.
          - تكنولوجيا توليد الطاقة النووية - ستضطلع الصين بأعمال البحث والسيطرة اللازمة فيما يتصل بتصميمات المفاعلات السريعة وتكنولوجياتها الأساسية، مما يتضمن التكنولوجيات المتصلة بالوقود النووي والمواد التركيبية؛ كما أنها ستحقق نجاحات في تكنولوجيا دوران الصوديوم وسائر التكنولوجيات الرئيسية؛ علاوة على مشاركتها بنشاط في عمليات البناء والبحث المتصلة بمفاعلات الانصهارات الحرارية النووية التجريبية الدولية.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)